Загадочный словарь Кровавого ручья
Apr. 16th, 2024 06:42 am
Мне было меньше десяти лет, когда родители отправили меня в пионерский лагерь в Лосево. Где-то на середине пути водитель дал команду всем выйти из автобуса. С высокого почти отвесного склона он съезжал без пассажиров. А потом тоже пустой с трудом вскарабкивался на противоположный берег. Так я впервые увидел Коркианмякский овраг.
В этом месте издревле жили карелы. В 1919 году карелы с трёх сторон от этого места подняли три разных флага. К северу от речки Тунгельмайоки находилась Финляндия, ставшая в конце 1917 года независимой страной. Карелов, защищавших южные рубежи Финляндии от агрессии «сестрорецких рабочих», стали называть «белыми финнами». С другой стороны границы им противостояли «красные финны», получившие чуть позже автономию Куйвозовского национального района. А небольшую территорию между ними заняли «жёлтые финны», провозгласившие республику Северной Ингрии.
Советская власть сначала расправилась с «жёлтыми», вынудив их в конце 1920 года уйти в Финляндию. В конце 1930-х годов «красных» выселили под предлогом пограничной зоны. А после войн 1940-х годов «белых» депортировали за передвинутую дальше на север новую границу. С тех пор на Карельском перешейке не осталось ни одного карела. В этом месте снесли все хутора. Только на старых картах можно прочесть их загадочные названия.
В 1948 году протекавший по дну оврага ручей получил русское название Верхний как бы созвучное прежнему, но по смыслу не имеющее с ним ничего общего. У Verioja второй корень oja означает «ручей», а первый корень Veri — «кровь». Чья именно кровь, теперь спросить не у кого. Одно из самых кровавых сражений гражданской войны в Финляндии произошло в апреле 1918 года примерно в 7км севернее на берегу другого ручья — Быковца. Его с тех пор называют Kuolemanlaakso, т.е. "Долина Смерти". Но Verioja – гораздо более древнее название.
Абсолютно загадочное слово (возможно, аббревиатура) kno. На довоенных финских картах Карельского перешейка я вижу его во многих местах. В том числе, подряд дважды на дороге по южному берегу ручья. Но ни один словарь не даёт даже намёка.
Остальное удаётся расшифровать. Так как korkea — «высокий», а maa — «земля», то Korkiamaa — «высокогорная местность». Берега каньона, внутри которого течёт Verioja превышают сто метров. Этих Korkiamaa здесь две: Iso («большая») на южном берегу ручья и Pieni («малая») — на северном. По высоте над уровнем моря оба плато Korkiamaa уступают на Карельском перешейке только находящейся чуть севернее горе Кивисюрье.
Над истоком ручья посередине между двумя Korkiamaa была Lehtokylä. Так как lehto — «роща», а kylä — «деревня», то смысл Lehtokylä понятен, хотя точного перевода одним или двумя словами русский язык не предлагает. Когда-то в этой деревне была церковь святой Елены. Теперь же от деревни остался только небольшой пруд.



